Cтраница 4 из 4 овсяной муки, студенистое блюдо из полузаквашенных отрубей, которые неоднократно (конечно, не семь раз) промывали водой и процеживали. Ясно, что седьмая вода на киселе была очень далека от первой, когда отруби только начинали промывать. Вот это и послужило основой для метафоры. Упражнение 18. Оцените текст ученического доклада, укажите на неточности в нем. Отредактируйте текст, дополните его своими примерами. Озаглавьте доклад, сформулировав тему. В современном литературном языке трудности представляют для говорящих орфоэпические нормы — постановка ударения в некоторых словах и формах слов. Поэтому мы проанализировали правильность постановки ударения в восемнадцати словах у шестнадцати человек. В результате анализа мы увидели, что в настоящее время отмечаются колебания при постановке ударения. Так, например, по правилу в прилагательном августовский должно быть такое же ударение, как и в имени существительном, от которого оно образовано. То есть август — и августовский. Но у многосложных прилагательных наблюдается смещение ударения к середине слова, которое связано с установлением динамического равновесия. Поэтому произношение августовский словари указывают в качестве допустимой нормы. Неправильное произношение слов цепочка, досуг, квартал с ударением на первом слоге связано с влиянием на речь просторечной лексики. Также произношение слова искра с ударением на последнем слоге связано с употреблением его в профессиональной лексике. А неправильная постановка ударения в словах украинский, украинец в половине случаев связана с влиянием на литературный язык южного говора, для которого правильна такая постановка ударения: украинец, украинский. Таким образом заключаем, что в проанализированных работах в тех словах, в которых соблюдаются орфоэпические нормы, ударения поставлены правильно. А в тех словах, в которых происходит смещение ударения, половина поставила ударение правильно, другая — неправильно (так как эти нормы в словаре даны как неправильные или как нерекомендуемые). Упражнение 19. Проведите лингвистическую игру «Пойми меня». Помните, что в споре важно правильно понять противника и правильно изложить его точку зрения. Один из играющих выбирает любую пословицу, о которой не знают другие игроки. Он сообщает ее второму игроку так, чтобы не слышали все остальные. Второй игрок излагает смысл пословицы своими словами (каждый шаг в этой игре происходит только между двумя игроками, другие их не слышат), третий игрок излагает смысл пословицы четвертому игроку, стараясь не повторяться, четвертый — пятому и т. д. Последний игрок должен попытаться угадать, какая пословица была взята первоначально. Примечание. Прежде чем начинать игру, проанализируйте ее вариант в упражнении 20. Упражнение 20. Проанализируйте ход игры «Пойми меня», найдите сбои в передаче информации. Всяк кулик свое болото хвалит. — Каждый говорит о месте своего жительства, работы, учебы... только хорошее. — Лучшее место. — Это место, где мы. — Худшее место. — Это то место, где нас нет. — Самая ужасная территория — это территория, на которой ты отсутствуешь. — Если тебя там нет — там плохо. — Хорошо там, где нас нет. — Где нас нет, там великолепно. Упражнение 21. Проведите лингвистическую игру «Битва мудрецов». В игре участвуют две команды. Каждая из команд выбирает пословицу и доказывает, что эта пословица верна во всех случаях, вторая команда доказывает обратное. Игра проводится в два раунда. Сначала доказывает первая команда, вторая опровергает, затем наоборот. Упражнение 22. Определите тему для научной дискуссии (например, о путях развития России в XXI веке, о массовой культуре в российском обществе). Выберите спорящих, дайте им подготовиться и проведите дискуссию. Упражнение 23. Внимательно выслушайте устные ответы ваших одноклассников на любом из уроков. Выберите наиболее удачный ответ. Определите, каковы композиционные части этого жанра, насколько удачны примеры. Каков, на ваш взгляд, эталон этого жанра. Упражнение 24. Определите жанр и под стиль текста. Проанализируйте текст устного ответа (стилистический анализ текста) школьника, найдите ошибки. Отредактируйте текст. Текст изложен в официально-деловом стиле. Он замкнут, нет проникновения внутрь других стилей. Ему противопоказаны эмоциональность и разговорность. В тексте выражены такие лексические особенности, как превосходство военной терминологии над профессионально-технической (оборона противника, закрепиться на фронте). Из морфологических особенностей можно выделить следующие. Большое место уделяется числительным, в основном в названиях армий, времени. В именах существительных — наличие отглагольных (усиление, выполнение, направление), превосходство существительных мужского рода. Наблюдается большая повторяемость существительных. Глаголы употребляются в будущем времени. Синтаксис текста носит холодный характер.
Упражнение 25. Проведите лингвистическую игру на тему: «Языковые нормы в современном русском языке». Участники игры: Пурист - человек, придерживающийся мнения о неизменности норм языка; Антинормализатор - человек, считающий ненужным понятие «норма»; Конформист - человек, старающийся примирить противоположные мнения; Критик - человек, критикующий обе точки зрения; Ученик - человек, передающий мнение старшеклассника; Аналитик 1 - человек (группа), анализирующий содержательную сторону игры (не отходили ли выступающие от темы, достаточно ли убедительны были в выводах, приводили ли убедительные доказательства и т. п.); Аналитик 2 - человек (группа), анализирующий формальную, речевую, сторону игры (правильность, логичность, чистоту и т. д. речи). При подготовке к дискуссии используйте данные ниже материалы. 1. Как-то я слушал по радио передачу для детей «В мире животных». Научный сотрудник московского зоопарка интересно и увлекательно рассказывал о том, какие у медведицы в неволе родились медвежата и какие они забавные. И вдруг прозвучало: «Новорожденные чувствуют себя хорошо». Я выключил радио. И все из-за того, что ударение на одном слове было поставлено неправильно. Конечно же, следует говорить «новорождённый». Вспомним Максима Горького — «рождённый ползать летать не может». Ударение остается на том же слоге и в « новорождённый ». Так была испорчена передача, задуманная интересно. (Р. Будагов) 2. Учитель: Дети, запишите слова: морковь, щавель... Ученик (поднимая руку): А что такое щавель! Учитель: Это растение с зелеными листьями, кислыми на вкус. Ученики (хором): Ах, так это щавель! (Случай из практики) 3. Чтобы быть настоящим обвинителем или защитником на суде, надо уметь говорить; мы не умеем и не учимся, а разучиваемся; в школьные годы мы говорим и пишем правильнее, чем в зрелом возрасте, доказательства этого изобилуют в любом из видов современной русской речи: в обыкновенном разговоре, в изящной словесности, в печати, в политических речах. Наши отцы и деды говорили чистым русским языком, без грубостей и без ненужной изысканности; в наше время, в так называемом обществе, среди людей, получивших высшее образование, точнее сказать, высший диплом, знакомых с древними и новыми языками, мы слышим такие выражения, как: позавчера, ни к чему, нипочем, тринадцать душ гостей, помер вместо умер, выпивал вместо пил, занять приятелю деньги; мне приходилось слышать заманил и обманул. Наряду с этими грубыми орфографическими ошибками разговор бывает засорен ненужными вводными предложениями и бессмысленными междометиями. Будьте внимательны к своим собеседникам, и вы убедитесь, что они не могут обойтись без этого. У одного только и слышно: так сказать, как бы сказать, как говорится, в некотором роде, все ж таки: это последнее слово само по себе далеко не благозвучное, произносится с каким-то змеиным шипом; другой поминутно произносит: ну; это слово — маленький протей: ну, ну-ну, нуте, ну-те-с, ну-ну-ну; третий между каждыми двумя предложениями восклицает: да! — хотя его никто ни о чем не спрашивает и риторических вопросов не задает. Окончив беседу, эти русские люди садятся за работу и пишут: я жалуюсь на нанесение мне побой; он ничего не помнит, что с ним произошло; дерево было треснуто; все положилися спать. Это отрывки из следственных актов. (П. Сергеич, 1910) 4. И все же я думаю, что редактор писателю не требуется. Даже хорошему. А уж плохому — тем более. Был, например, такой исторический случай. В одном из своих романов Достоевский написал: «Рядом находится круглый стол овальной формы...» Кто-то прочитал это сочинение в рукописи и говорит: – Федор Михайлович, вы оговорились, надо бы исправить. Достоевский подумал и сказал: – Оставьте так... Гоголь в ранних повестях употреблял слово «щекатурка». Как-то Аксаков ему говорит: — Отчего вы пишете — «щекатурка»? — А как надо? — спросил Гоголь. — Штукатурка. — Не думаю, — сказал Гоголь. — Поглядите в словаре. Взяли словарь Даля. Посмотрели, действительно — штукатурка. В дальнейшем Гоголь неизменно писал — «штукатурка». Но в переизданиях это слово не исправил. Почему? Почему Достоевский не захотел ликвидировать явную оговорку? Почему Александр Дюма назвал свой роман «Три мушкетера», хотя их, безусловно, четыре? Таких примеров сотни. Видимо, ошибки, неточности — чем-то дороги писателю. А значит, и читателю. А как можно исправить у Розанова: «Мы ничего такого не плакали». Я бы даже опечатки исправлял с ведома автора. Не говоря о пунктуации. Пунктуацию автор изобретает самостоятельно. (С. Довлатов) 5. Анатолий Федорович Кони, почетный академик, знаменитый юрист, был, как известно, человеком большой доброты. Он охотно прощал окружающим всякие ошибки и слабости. Но горе тому, кто, беседуя с ним, искажал или уродовал русский язык. Кони набрасывался на него со страстною ненавистью. Его страсть восхищала меня. И все же в этой борьбе за чистоту русского языка он часто хватал через край. Он, например, требовал, чтобы слово обязательно значило только любезно, услужливо. Но это значение слова уже умерло. Теперь и в живой речи и в литературе обязательно стало означать непременно. Это-то и возмущало Кони. — Представьте себе, — говорил он, хватаясь за сердце, — иду я сегодня по Спасской и слышу: «Он обязательно набьет тебе морду!» Как вам это нравится? Человек сообщает другому, что кто-то любезно поколотит его! — Но ведь слово обязательно уже не значит любезно, — пробовал я возразить, но Анатолий Федорович стоял на своем. (К. Чуковский)
6. Критик (герой диалогов В. Одинцова «Лингвистические парадоксы»): «Ваша борьба за культуру речи — это способ задавить народное слово, которое для вас — мусор, для меня — золото...» А. Югов справедливо возмущается: «У нас вошло в дурной лексиграфический обычай пятнать словарь русского народа неодобрительными и даже прямо запретительными пометами: просторечие, областное, разговорное, устарелое... Все борются за чистоту языка! Никто не против этого. Все согласны: надо беречь язык, да только понимает это каждый по-своему. Я не против норм, я только против ваших норм, против узких рамок. Я за свободу словоупотребления, за лозунг: «Весь язык русского народа литературен». Все слова равноправны. Только одни попали в литературу вчера, а другие попадут завтра».
<< Начало < Предыдущая 1 2 3 4 Следующая > Последняя >>
|