Cтраница 2 из 2 Антонимы Антонимы — это разные слова, относящиеся к одной части речи, но имеющие противоположные значения. Например: истина — ложь, добро — зло, отвратительно — замечательно, друг — враг, тяжелый — легкий, грустно — весело, любить — ненавидеть. Антонимы обычно противопоставляются по какому-либо признаку; день и ночь - по времени, легкий и тяжелый - по весу, здесь и там - по положению в пространстве, горький и сладкий - по вкусу и т.д. Многозначное слово в разных своих значениях может иметь разные антонимы. Так антонимом слова легкий в значении "незначительный по весу" является прилагательное тяжелый, а в значении "простой для усвоения" - трудный. Таким образом, если слово многозначно, то для каждого значения может быть свой антоним. Например: худое ведро — целое ведро, худой поступок — хороший поступок. Антонимы могут быть контекстными, т. е становится антонимами только в данном контексте. Например: Ложь бывает доброй или злой, Сердобольной или беспощадной, Ложь бывает ловкой и нескладной, Осмотрительной и безоглядной, Упоительной и безотрадной. (Ф.Кривин) Противопоставление антонимов в речи является ярким источником речевой экспрессии, усиливающей эмоциональность речи. Например: Дома новы, а предрассудки стары. (А. Грибоедов) Как мало пройдено дорог, как много сделано ошибок. (С. Есенин) То сердце не научится любить, которое устало ненавидеть. (Н. Некрасов) Антонимы широко используются в художественной и публицистической литературе как изобразительное и выразительное средство. В одном случае они конструктивно организуют текст, в другом - контрастно оттеняют характеры героев произведений, в третьем - выступают в уточняющей функции. Например, антонимы, выражающие координационные понятия (снаружи - внутри, направо - налево, сперва - потом), служат для выражения пространственных или временных отношений в тексте. Таковы, в частности, экспозиция и концовка рассказа А.П. Чехова «Человек в футляре»: «Не спали. Иван Иванович, высокий худощавый старик с длинными усами, сидел снаружи у входа и курил трубку; его освещала луна. Буркин лежал внутри на сене, и его не было видно в потемках». И далее: «Была уже полночь. Направо видно было все село, длинная улица тянулась далеко, верст на пять. Все было погружено в тихий, глубокий сон; ни движения, ни звука, даже не верится, что в природе может быть так тихо... Налево с края села начиналось поле; оно было видно далеко, до горизонта, и во всю ширь этого поля, залитого лунным светом, тоже ни движения, ни звука». В поэме А. Твардовского «Василий Теркин» антонимы со значением местоположения подчеркивают масштабность и драматизм батальных сцен:
Фронт налево, фронт направо И в февральской вьюжной мгле Страшный бой идет, кровавый, Смертный бой не ради славы, Ради жизни на земле. Антонимы с временным значением оттеняют последовательность событий. Например, И.С. Тургенев в повести «Муму» пишет о Герасиме: «Он вошел в свою каморку, уложил спасенного щенка на кровати, прикрыл его своим тяжелым армяком, сбегал сперва в конюшню за соломой, потом в кухню за чашечкой молока». Антонимы с временным значением могут также употребляться и для характеристики условий жизни персонажей произведений, раскрытия их внутреннего мира. Вспомним хотя бы необычайно выразительный портрет барыни из той же повести: «... она выезжала редко и уединенно доживала последние годы своей скупой и скучающей старости. День ее, нерадостный и ненастный, давно прошел; но и вечер ее был чернее ночи». Антонимы, выражающие качественную противоположность понятий, используются для контрастной характеристики персонажей, их душевных переживаний. Героиня романа Тургенева «Накануне» Елена Стахова пишет в своем дневнике о своих душевных переживаниях: «...я одна, все одна, со всем моим добром, со всем моим злом. Некому протянуть руку. Кто подходит ко мне, того не надобно; а кого бы хотела ... тот идет мимо». С помощью контекстных антонимов Тургенев передает ее тревожное настроение накануне объяснения в любви с Инсаровым: «Медленно прошел этот день для Елены; еще медлительнее протянулась долгая, долгая ночь. Елена то сидела на кровати, обняв колени руками и положив на них голову, то подходила к окну, прикладывалась горячим лбом к холодному стеклу и думала, думала, до изнурения думала все одни и те же думы». В функции уточнения антонимы выступают в следующем отрывке из поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души»: «Другой род мужчин составляли толстые или же такие, как Чичиков, то есть не так чтобы толстые, однако же и не тонкие...» На антонимах нередко строятся названия произведений: «Война и мир» Л. Толстого, «Тонкий и толстый» А. Чехова, «Живые и мертвые» К. Симонова, «Что такое хорошо и что такое плохо» В. Маяковского. Явление антонимии используется для создания нового понятия путем соединения контрастных по значению слов: «Живой труп», «Оптимистическая трагедия», «Плохой хороший человек». Этот стилистический прием называется оксюморон. Его очень любят использовать публицисты в заглавиях статей, очерков: «Дорогая дешевизна», «Большие беды малого флота». Выразительность пословиц и поговорок, крылатых слов также часто определяется антонимией: «Ученье - свет, а неученье – тьма»; «Мягко стелет - жестко спать»; «Видеть легко, трудно предвидеть» (Дж. Франклин). Антонимы постоянно используются в антитезе — стилистическом приеме, который состоит в резком противопоставлении понятий, положений, состояний. Например: Мне грустно потому, что весело тебе. (М. Лермонтов)
Черный вечер. Белый снег. (А. Блок).
И Смерть и Жизнь — родные бездны: Они подобны и равны, Друг другу чужды и любезны, Одна в другой отражены. Одна другую углубляет, Как зеркало, а человек Их съединяет, разделяет Своею волею навек. (Д. Мережковский) Вот, например, как использует антонимию слов добро и зло В. Берестов в стихотворении с таким названием. ДОБРО И ЗЛО Зло без добра не сделает и шага Хотя бы потому, Что вечно выдавать себя за благо Приходится ему. Добру, пожалуй, больше повезло — Не нужно выдавать себя за зло! Смотрите также стихотворения М. Лермонтова «Парус» и А. Пушкина «Ты и я»: Ты богат — я очень беден; ты прозаик — я поэт... или у М. Цветаевой: Не люби, богатый, бедную, не люби, ученый, глупую. Роль антонимов в текстеАнтонимы (в том числе и контекстуальные) позволяют: а) уточнить мысль, сделать ее ярче, образнее. Например: Богатство и бедность, старость и молодость, красота и безобразие — это и было то, о чем (в колдовском разнообразии) говорится в сказках. (М. И. Цветаева);
б) дать более полную характеристику какого-либо явления. Например: Он видел, что глубина ее души, прежде открытая перед ним, была закрыта для него. (Л. Н. Толстой);
в) выразить авторскую оценку обозначаемого. Например: В результате свершилась резкая поляризация: с одной стороны, половодье глянцевой макулатуры, с другой — ручеек литературы подлинно художественной. (Из газет);
г) усилить передаваемое содержание. Например: Так, бросаем то в жар, то в холод, то в свет, то в темень, в мирозданьи потерян, кружится шар. (И. Бродский); То сердце не научится любить, Которое устало ненавидеть. (Н. А. Некрасов)
Фразеология Фразеология — одно из самых ярких и действенных средств языка. Не случайно ее образно называют «жемчужиной русской речи». «Фразеологизмы – кладезь народной мудрости». Русский язык очень богат фразеологическими оборотами. Фразеологизм, или фразеологический оборот – устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы). Например: - Аника-воин – задира, хвастающийся своей силой, но обычно терпящий поражение. - А Васька слушает да ест – так говорят о том, кто не обращает никакого внимания на слова окружающих, продолжая совершать неприглядные поступки. (Цитата из басни И.А.Крылова). - Баш на баш – это выражение используют как характеристику равнозначного обмена одной вещи на другую. - Делу время и потехе час – всему своё время: и делу, и потехе. Источники фразеологических оборотов различны. Одни из них возникли на основе наблюдений человека над общественными и природными явлениями (много снега – много хлеба), другие связаны с мифологией и реальными историческими событиями (пусто, словно Мамай прошёл), третьи вышли из сказок, загадок, литературных произведений (в мгновение ока – из Библии, рожки да ножки – совсем ничего не осталось, слова из песенки «Жил-был у бабушки серенький козлик», рыльце в пуху – так говорят о том, кто отвергает обвинения, которые справедливы; из басни И.А.Крылова «Лисица и Сурок»). По структуре фразеологизмы могут представлять собой словосочетания (сесть в калошу, без царя в голове) или предложения (бабушка надвое сказала, когда рак на горе свистнет). Фразеологизмы обладают большими выразительными возможностями. Выразительность фразеологизмов определяется: 1) их яркой образностью, в том числе мифологической (кот наплакал, как белка в колесе, нить Ариадны, дамоклов меч, ахиллесова пята); 2) отнесенностью многих из них: а) к разряду высоких (глас вопиющего в пустыне, кануть в Лету) или сниженных (разговорных, просторечных: как рыба в воде, ни сном ни духом, водить за нос, намылить шею, развесить уши);
б) к разряду языковых средств с положительной эмоционально-экспрессивной окраской (хранить как зеницу ока — торжественная окраска, золотые руки — одобрительная окраска) или с отрицательной эмоционально-экспрессивной окраской (без царя в голове — неодобрительная окраска, мелкая сошка — пренебрежительная окраска, грош цена — презрительная окраска). Роль фразеологизмов в текстеИспользование фразеологизмов позволяет:
а) усилить наглядность и образность текста. Например: Вперяю взор бессильно жадный: Везде кругом сырая мгла. Каким путем нить Ариадны Меня до бездны довела? (В. Я. Брюсов);
б) создать нужную стилистическую тональность (торжественности, возвышенности или сниженности). Например: Я был везде: у черта на куличках. От родины за тридевять земель (М. А. Дудин);
«Караул! Грабят!» — кричала во всю Ивановскую Клавдия (В. М. Шукшин);
в) более ярко выразить отношение к сообщаемому, передать авторские чувства и оценки. Например: Как дамоклов меч висит над человечеством угроза уничтожения природных богатств. (Из газет) Выразительность фразеологизмов может усиливаться в результате их преобразований (расширения, снижения, замены слов) и превращения из общеязыковых в индивидуально-авторские. Например: Ему поскорее захотелось выскочить в люди — он запутался, споткнулся и принужден был выйти в отставку (И. С. Тургенев); Прекрасная ночь. На небе ни облачка, а луна светит во всю Ивановскую. (А. П. Чехов) Особую группу фразеологизмов составляют афоризмы (в пер. с греч. — определение) — крылатые слова, изречения из литературных источников, выражающие с предельной краткостью какую-либо значительную, глубокую мысль в оригинальной, запоминающейся форме. Например: А ларчик просто открывался; Сильнее кошки зверя нет; Слона-то я и не приметил; А Васька слушает да ест (И. А. Крылов); Счастливые часов не наблюдают; А судьи кто; Ба! Знакомые все лица; Блажен, кто верует; Времен очаковских и покоренья Крыма (А. С. Грибоедов); Любви все возрасты покорны; Мечтам и годам нет возврата; Ох, тяжела ты, шапка Мономаха; С корабля на бал; Что день грядущий мне готовит (А. С. Пушкин) и т. д. К афоризмам по своей сущности относятся пословицы и поговорки, заключающие в себе вековую народную мудрость. Внимание! Синонимы, антонимы, омонимы, паронимы и фразеологизмы как средства выразительности широко используются во всех стилях речи, кроме официально-делового. <
<< Начало < Предыдущая 1 2 Следующая > Последняя >>
|